Интервью со Стефаном Дюром. MEIN JOB BIBLIOTHEK: Мнения библиотечного сообщества

Штефан Дюр, магистр искусств – Отдел рукописей и исторических гравюр Берлинской государственной библиотеки

 

Профессиональный опыт и карьера.

Решение работать в библиотеке я приняла в конце средней школы, в последний год обучения (1998/99). В этом мне очень помогла консультация по вопросам карьеры в бюро по трудоустройству.
Во время подачи заявления на стажировку в качестве помощника библиотекаря я поняла, что на самом деле предпочла бы учиться в университете. Я выбирала между Потсдамским университетом прикладных наук и Институтом библиотечного дела при Берлинском университете имени Гумбольдта, отдав предпочтение последнему, поскольку хотела изучать историю в качестве второго предмета наряду с библиотечным делом. Во время первой стажировки я обнаружила, что формальная каталогизация — то есть запись формальных характеристик (автор, название, объем, сведения об издании и т. д.) книг и других материалов в базу данных — это моя страсть. Поэтому я продолжала работать в этой области во время последующих стажировок.

Моя магистерская диссертация посвящена тому, как библиотеки свободных церковных семинарий в ГДР приобретали западную литературу. По окончании учебы я подрабатывал в одной из таких библиотек, помогая каталогизировать литературу, приобретенную в эпоху ГДР, в электронном каталоге.

После периода ожидания, после завершения учебы, я смогла четыре года проработать каталогизатором-ретроспективистом в Исторической библиотеке Немецкого исторического института в Риме. Там я впервые познакомилась с ранними печатными книгами — гравюрами XVI-XIX веков, напечатанными на ручном прессе. Мой тогдашний руководитель проекта организовал для меня соответствующий курс обучения в Баварской библиотечной школе (ныне Баварская библиотечная академия) в Мюнхене.
По собственной инициативе во время библиотечной конференции я также прошла курс обучения в Гамбурге по каталогизации в рамках Общей библиотечной сети (GBV).
Оба этих опыта помогли мне в 2012 году присоединиться к Берлинской государственной библиотеке для участия в проекте по каталогизации и оцифровке немецких печатных книг XVIII века (VD18).
Сегодня я работаю в их отделе рукописей и ранних печатных книг и представляю свою библиотеку в соответствующих профессиональных комитетах.

Узнайте больше о Берлинской государственной библиотеке здесь.
Изображение предоставлено: Стефан Дур © Стефан Дур

 

Личный опыт.

Я особенно ценю возможность вносить вклад в образование и исследования людей посредством своей работы. Это достигается путем оказания им помощи в поиске подходящих носителей информации (в моем случае, почти исключительно книг) с помощью оптимальных каталожных описаний.
Работа с ранними печатными книгами дает возможность углубиться в детали, отходя от массового производства современных носителей. В дополнение к формальным характеристикам, мы также фиксируем особенности конкретного экземпляра, такие как происхождение, а иногда даже переплет и тип бумаги.

Особое внимание я уделяю описанию вариантов печати в рамках формальной каталогизации. Это предоставляет исследователям важную информацию о текстовом происхождении при подготовке изданий. Идея пришла ко мне во время работы в VD18 (Ассоциация немецких библиотек Франции XVIII века), когда я неоднократно замечал различия при сравнении наших экземпляров с оцифрованными копиями других библиотек. Поэтому мне посчастливилось углубиться в эту тему при каталогизации собрания печатных работ французского писателя эпохи Просвещения Вольтера. Это привело к созданию курса повышения квалификации «Техники отпечатков пальцев и формулы подписей как средства различения вариантов печати» (подробнее) , который я провожу не только в Берлинской государственной и университетской библиотеке (Stabi Berlin), но и в других библиотеках, включая Баварскую библиотечную академию в Мюнхене в 2023 году, таким образом, замыкая круг.

Я особенно рад, что во время пандемии коронавируса смог использовать это время для перевода правил идентификации STCN, ранее доступных только на голландском и английском языках, на немецкий язык из своего домашнего офиса вместе с группой экспертов, членом которой я являюсь (подробнее) . Этот метод позволяет лучше различать варианты печати.
​​Еще одним результатом этой работы является подробное описание на немецком языке американского библиографа Фредсона Боуэрса формулы сверки ранних печатных книг — рекомендации по сверке ранних печатных книг, которые ранее были доступны только на английском языке. Формулы сверки относятся к описанию тетрадей внутри книжного блока.

 

Смысл и добавленная стоимость.

Что особенно важно для меня в этой работе, так это упомянутая выше функция обслуживания в сфере образования и исследований. Работа в читальном зале редких книг Берлинской государственной и университетской библиотеки (Stabi Berlin), обработка запросов на выдачу книг и обращений пользователей, обеспечивает прямой контакт с читателями, некоторые из которых задают мне вопросы по конкретной теме или книге. Кроме того, я получаю запросы, пересылаемые мне справочной службой моего отдела. Например, один запрос касался определения библиографического формата ранней печатной книги. В отличие от формата полки, который основан на высоте корешка, это включает в себя складывание печатного листа, что требует значительно большей квалификации и, следовательно, также является частью моего упомянутого выше профессионального развития.

Берлинская государственная и университетская библиотека (Stabi Berlin) предлагает своим пользователям, помимо прочих услуг, «Мастерскую знаний», где обучают знаниям и навыкам, необходимым для академической работы. В связи с моей работой с печатными вариантами, я провожу там онлайн-семинар по программным инструментам для сравнения текста и изображений.

 

Рекомендации.

Если у вас есть определённое чувство порядка, вы открыты как к старым, так и к новым медиа и заинтересованы в сборе, обработке и распространении информации, у вас есть хорошие качества для работы в библиотеке. Кроме того, крайне важна готовность учиться и помогать другим в их исследованиях.
Более того, работа в библиотеке в меньшей степени обусловлена ​​коммерческими соображениями.

Всем, кто заинтересован в работе в библиотеке, стоит рассмотреть возможность знакомства с этой профессией через стажировку. В целом, я рекомендую пройти как можно больше стажировок во время учебы, чтобы установить контакты с потенциальными работодателями и воспользоваться опытом тех, кто уже там работает.

Для меня важно, чтобы студенты приобретали практические навыки, особенно во время стажировок, которые помогут им обрести уверенность в себе при последующем выходе на профессиональный уровень. Лейпцигский университет прикладных наук (HTWK Leipzig), специализирующийся на исторических коллекциях в рамках магистерской программы по библиотечному и информационному делу, предлагает отличную основу для последующей работы с ранними печатными книгами. Я считаю, что такие учреждения, как Берлинская государственная библиотека с ее обширной коллекцией исторических гравюр, несут особую ответственность за то, чтобы помочь молодым людям войти в профессиональный мир в этой области.

Я уже поднимал вопрос о привлечении молодых талантов в комитете, ответственном за сводную книгу K10plus, и запросил обсуждения с Лейпцигским университетом прикладных наук (HTWK Leipzig) и программой книговедения Майнцского университета. Поскольку многие коллеги в ближайшие годы выйдут на пенсию, эта тема приобретает все большее значение.

Ещё одним важным аспектом является повышение квалификации коллег, уже работающих со старыми отпечатками. Я разместил соответствующую информацию для всех на вики-странице, которую я поддерживаю для ответственного комитета K10plus (подробнее) .

 

Развитие событий и перспективы на будущее.

Несмотря на то, что цифровые носители уже составляют значительную часть новых приобретений, посредническая роль библиотек не уменьшится. В этом отношении особое значение имеет их некоммерческая направленность на образование и исследования.

Каталогизация ранних печатных книг также останется важной задачей. В настоящее время тенденция в этой области направлена ​​на исследование происхождения. Однако я уверен, что формальная каталогизация продолжит предоставлять фундаментальные и подробные метаданные. Некоторые задачи в обозримом будущем не подлежат автоматизации.
Другие аспекты, такие как анализ переплета, идентификация бумаги и описание типографики и оформления книги, могут приобрести большее значение. В настоящее время многие вещи возможны лишь в ограниченной степени из-за ограниченных кадровых ресурсов в этой области.

 

Я особенно ценю возможность внести свой вклад в то, чтобы моя работа помогала людям получать образование и проводить исследования.

© Стефан Дюр

© Стефан Дюр

Начните новую главу и найдите подходящую работу в нашем библиотечном мире.

© 2024-2025 MEIN JOB BIBLIOTHEK | Контакт
| Отпечаток | Защита данных моя библиотека работы - совместный проект ассоциаций: